当前位置:首页 > 艺术音乐 > 艺术之声

喀秋莎

  • 中文名:喀秋莎
  • 作者:米哈伊尔·伊萨科夫斯基
  • 演奏者:廖昌永
  • 创作时间:1939
  • 艺术类型:爱情歌曲,民谣
  • 所属分类:艺术之声
喀秋莎

创作背景

《喀秋莎》是作者勃兰切尔用诗人伊萨科夫斯基的一首抒情诗写成的 。 1938年,张鼓峰事件发生时,正值珲春地区的夏秋季节,苏联诗人伊萨科夫斯基就是从这得到了创作的灵感,写出了诗歌《喀秋莎》。苏联著名作曲家勃朗特尔看到这首诗歌后,马上便把它谱成了歌曲,迅速唱遍了苏联,在苏维埃共和国联盟中顿时掀起了一次爱国主义的热潮 。

廖昌永喀秋莎欣赏

...

...

00:00
00:00
音乐鉴赏

  俄文歌词

  Расцветали яблони и груши,

  Поплыли туманы над рекой;

  Выходила на берег Катюша,

  На высокий берег,на крутой.

  Выходила,песню заводила

  Про степного,сизого орла,

  Про того,которого любила,

  Про того,чьи письма берегла.

  Ой,ты песня,песенка девичья,

  Ты лети за ясным солнцем вслед,

  И бойцу на дальнем пограничье

  От Катюши передай привет.

  Пусть он вспомнит девушку простую,

  Пусть услышит,как она поёт,

  Пусть он землю бережёт родную,

  А любовь Катюша сбережёт.

  Расцветали яблони и груши,

  Поплыли туманы над рекой;

  Выходила на берег Катюша,На высокий берег,на крутой.

  中文歌词

  (寒柏译)

  正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱;喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。

  喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。

  姑娘唱着美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鹰;她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。

  她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。

  啊这歌声姑娘的歌声,跟着光明的太阳飞去吧;去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。

  去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。

  驻守边疆年轻的战士,心中怀念遥远的姑娘;勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他。

  勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他。

  正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱;喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。

  喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。

  歌曲鉴赏

  《喀秋莎》这首歌,描绘的是前苏联春回大地时的美丽景色和一个名叫喀秋莎的姑娘对离开故乡去保卫边疆的情人的思念。这当然是一首爱情歌曲。这首歌曲,没有一般情歌的委婉、缠绵,而是节奏明快、简捷,旋律朴实、流畅,因而多年来被广泛传唱,深受欢迎。在苏联的卫国战争时期,这首歌对于那场战争,曾起到过非同寻常的作用。虽然喀秋莎非常有名,但它并不如卡琳卡般属于俄国民谣。

热门艺术家